The personal blog of Kenneth F. Innes IV... like any of you actually care. How'd you get here anyway? Someone play a prank on you?
Friday, January 25, 2019
Learned the meaning of the final sentence
I posted on japanese.stackexchange.com
asking for help understanding that sentence I couldn't translate and
received a great response from a user named Chocolate who broke it down
piece-by-piece. That sentence means "Why? ... I can't tell that to
Mom.", so the first page says "Sachan ate breakfast urgently. Mom
always says 'please ate slowly' but today it cannot be helped. Why? ... I
can't tell that to Mom." Now that page one is done, I suppose it's time to move on to page two!
Wednesday, January 23, 2019
Page one of the Japanese children's book ふんふん なんだかいいにおい
The first page in the Japanese children's book ふんふん なんだかいいにおい that I'm trying to read is:
さっちゃんは おおいそぎで あさごはんを たべました。
おかあさんは いつも 「ゆっくり たべなさい」 と いうけれど、 きょうは ゆっくりなんて していられないの。
なぜって‥‥‥
それは おかあさんには ないしょなの。
The first sentence (Sachan wa ooisogi de asagohan wo tabemashita) means something like "Sachan ate breakfast urgently". I understood that without having to look anything up except I don't know why the particle で is there after おおいそぎ. I struggled more with the second sentence. I knew "ゆっくり たべなさい" meant something about eating slowly but I didn't recognize the ~なさい (~nasai) conjugation. Searching the web I found that it indicates a request, like ~kudasai, but is used when talking to someone who is a lower rank than you such as a parent to a child, so that phrase simply means "Please eat slowly". I also didn't know that "と いう" means "to say" in that a person was just quoted. I did know that けれど means "but/however", きょう means "today", and ゆっくり means slowly but I didn't recognize the なんて on the end of it. Apparently it's just a word that give emphasis. Then I also didn't recognize していられないの which according to Google Translate means "cannot be helped". So the second sentence should mean something like "Mom always says 'please ate slowly' but today it cannot be helped". The third sentence starts with なぜって‥‥‥ which I didn't recognize at all and apparently just means "why". Then それ means "that" and おかあさん means "mom" but I didn't know ないしょ or なの. Apparently ないしょ means "secrecy" and なの is just an informal version of ですか, which is sort of like "to be?". But both Google Translate and Microsoft Translate give different translations of that sentence, neither has a word like secrecy in it and neither seem to make much sense in the context so I'm still not sure what that sentence means.
さっちゃんは おおいそぎで あさごはんを たべました。
おかあさんは いつも 「ゆっくり たべなさい」 と いうけれど、 きょうは ゆっくりなんて していられないの。
なぜって‥‥‥
それは おかあさんには ないしょなの。
The first sentence (Sachan wa ooisogi de asagohan wo tabemashita) means something like "Sachan ate breakfast urgently". I understood that without having to look anything up except I don't know why the particle で is there after おおいそぎ. I struggled more with the second sentence. I knew "ゆっくり たべなさい" meant something about eating slowly but I didn't recognize the ~なさい (~nasai) conjugation. Searching the web I found that it indicates a request, like ~kudasai, but is used when talking to someone who is a lower rank than you such as a parent to a child, so that phrase simply means "Please eat slowly". I also didn't know that "と いう" means "to say" in that a person was just quoted. I did know that けれど means "but/however", きょう means "today", and ゆっくり means slowly but I didn't recognize the なんて on the end of it. Apparently it's just a word that give emphasis. Then I also didn't recognize していられないの which according to Google Translate means "cannot be helped". So the second sentence should mean something like "Mom always says 'please ate slowly' but today it cannot be helped". The third sentence starts with なぜって‥‥‥ which I didn't recognize at all and apparently just means "why". Then それ means "that" and おかあさん means "mom" but I didn't know ないしょ or なの. Apparently ないしょ means "secrecy" and なの is just an informal version of ですか, which is sort of like "to be?". But both Google Translate and Microsoft Translate give different translations of that sentence, neither has a word like secrecy in it and neither seem to make much sense in the context so I'm still not sure what that sentence means.
Wednesday, January 2, 2019
Happy New Year!
Happy New Year everyone! We're only two days in but I hope you all got off to a good start. We went to see Aquaman yesterday, which was fine. Enjoyable for the most part, Jason Momoma was great as usual. I loved his character in Stargate: Atlantis and enjoyed every performance I've seen since then, even when the movies themselves were nothing spectacular (Conan the Barbarian, Braven).
He brings an energy that makes the character enjoyable to watch and
easy to get invested. That's something the DC movie universe really
needs. My eyelids started getting real heavy during that ending CG
battle, though, when it switched from watching characters I care about
to a whole bunch of computer generated people I had no investment in
fighting each other. I struggled to stay interested during that whole
sequence, but up until that part I was enjoying it. I thought they did a
good job with the underwater effects, the hair and the way people
moved.
Monday, December 31, 2018
Last weekend of the year
We saw Spider-man: Into the Spider-Verse this weekend and really enjoyed
it. We also saw Bird Box on NetFlix which Treese heard everyone talking
about at work, and it was fine. Not sure what all the buzz was about,
we didn't think it was super amazing or anything. When it ended I head
questions (spoilers ahead!).... why wouldn't the creatures go inside
buildings? How did the group know that the creatures wouldn't go
inside buildings, like the giant supermarket where they all took off
the blindfolds once they got inside. If Gary was already infected when
they let him into the house, why weren't his eyes all freaky and why
weren't the birds totally freaking out like they did in the supermarket?
When the rapids were approaching, why didn't they get out and walk the
rest of the way. It's not like they had to keep going down the river for
miles and miles after the rapids, their destination was right there. So
yeah, liked it but wasn't in love with it. We also binge watched the TV
show Titans this week which we enjoyed.
Wednesday, December 26, 2018
Merry Christmas!
I hope everyone had a good holidays! We spent this Christmas with my
family. My Aunt Terri and Uncle Dean were in town so we got to visit
with them a bunch which was really nice. Two days before Christmas we
went out to dinner with Dad's side of the family at the tasty Black Bear
Diner though the table was so long and we were on the end so didn't
really get to visit with everyone there, but we did get to visit while
we stood around in the lobby waiting for the table to be ready. On
Christmas eve we went to see Bumblebee with my mom and oh my gosh it was
actually a good live-action Transformers movie! We opened presents
Christmas morning, then went to my cousin Tedd's new house which I
hadn't seen before and I got to hold their little baby Zayne. He was so
cute! And he shares my hairline....
My parents got us a unique gift this year, a land donation in our honor for The Wild Animal Sanctuary's new 9,004-acre Wild Animal Refuge that's being build in Southern Colorado. Mom had told me about her visit to the existing animal sanctuary and showed me a video of it and the new one larger one that's being built. Seems really cool where there are really long walkways built high up so you can explore the park and see the animals with them still being able to roam completely free. I'd urge everyone to check out their website and watch the videos: www.wildanimalsanctuary.org/.
My parents got us a unique gift this year, a land donation in our honor for The Wild Animal Sanctuary's new 9,004-acre Wild Animal Refuge that's being build in Southern Colorado. Mom had told me about her visit to the existing animal sanctuary and showed me a video of it and the new one larger one that's being built. Seems really cool where there are really long walkways built high up so you can explore the park and see the animals with them still being able to roam completely free. I'd urge everyone to check out their website and watch the videos: www.wildanimalsanctuary.org/.
Wednesday, December 12, 2018
Repair Complete
It was cold this morning but I still went out and finished fixing the
main water line for the backyard sprinklers. I cut a small piece of 1"
PVC and glued it to the union connector to make a little pipe extension,
then glued that to the other end of the screw on connector. After
allowing that to dry for a few minutes I then glued the open end of the
union connector to the existing pipe. After about 5 hours I turned on
the water and checked leaks. Success! I'll check it again later and
probably once more tomorrow morning before filling the hole in with all
the buckets of dirt I excavated.
Busted backyard sprinkler pipe
We heard running water last night outside my office window, the sound
like when the sprinklers are running, but the sprinklers were off so I
went out to investigate. I traced the sound to the back lawn where I
found water rapidly bubbling up out of a spot in the grass. It was the
general area where I had repaired two broken pipes eight years ago. I
shut off the valve to the water line that runs back there and this
morning went out and dug up that whole area. Once I got down to the
pipes and cleaned them off enough so that I could get a decent view I
discovered that one of the union connectors I had used in my previous
repair was cracked. So I had to take a trip to Lowe's. I looked at
various options but eventually bought the same union connector as
before. It was one of those expansion ones with adjustable length
slide-action. Only the non-sliding side of mine was broken but they
didn't sell just one side so I had to get the whole thing. I also had to
get a simple union connector so that I could make the pipe longer to
account for having to cut off the old cracked part. By the time I got
home and got the pipe cut it was getting too dark to do any gluing so
I'll have to do that tomorrow.
Subscribe to:
Posts (Atom)